Conferenze

Il progetto è stato presentato dalle ricercatrici già a diversi convegni e congressi in forma di relazioni orali. Sono inoltre state tenute diverse presentazioni sui temi "collocazioni" e "fraseologismi" in generale, che sono strettamente collegati al progetto e rappresentano la sua base teorica.

Conferenze tenute a convegni e congressi

Konecny, Christine (2007): "Le collocazioni lessicali - proposta per una classificazione semantica." Relazione in ambito del  "XXV. Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes (= CILPR 2007)" (Sezione "Description historique et contrastive des langues romanes: sémantique paradigmatique, syntagmatique, cognitive; phraséologie / collocation"), Innsbruck, 03-08/09/2007. (Homepage del convegno; Homepage "Société de Linguistique Romane")

Konecny, Christine (2008): "Frequenz: ein zuverlässiges Kriterium zur Erschließung von (fachsprachlichen) Kollokationen?" Relazione in ambito della "International Conference 'Europhras 2008’"  sul tema "Phraseology: global - areal - regional" (Workshop "Les collocations dans les discours spécialisés"), Helsinki, 13-16/08/2008. (Programma del workshop; Homepage "Europhras")

Konecny, Christine (2008): "Divergenze e convergenze in collocazioni lessicali italiane e tedesche." Presentazione in ambito del convegno "VI. Internationalen Arbeitstagung zum romanisch-deutschen und innerromanischen Sprachvergleich" (Sezione "Kontrastive Phraseologie"), Innsbruck, 03-05/09/2008. (Programma del convegno)

Konecny, Christine (2010): "Von 'eingepflanzten' Nägeln zu 'hinuntergeschluckten' Tränen und 'jungfräulichen' DVDs. Die Konzeptualisierung von Wissen in referentiell äquivalenten italienischen und deutschen Kollokationen und deren lexikographische Repräsentation." Presentazione in ambito del "XXVI. Forum Junge Romanistik (= FJR 2010)" sul tema "Repräsentationsformen von Wissen", Bochum, 26-29/05/2010. (Homepage del convegno)

Konecny, Christine (2010): "Von 'hinkenden' Stühlen, 'tanzenden' Zähnen und 'verlorenen' Verkehrsmitteln. Erfassung und Darstellung italienischer lexikalischer Kollokationen für deutschsprachige L2-Lerner (auf der Grundlage des Dizionario di base della lingua italiana - DIB)." Relazione in ambito del  "XIV. Euralex International Congress", Leeuwarden / Ljouwert, 06-10/07/2010. (Homepage del convegno; Programma del convegno; Homepage "Euralex")

Konecny, Christine (2010): "Siehst du den 'tanzenden' Zahn? Memorisieren lexikalischer Kollokationen des Italienischen als L2-Sprache mit Hilfe einer erweiterten keyword-Methode." Relazione in ambito del convegno "5. Tagung der Österreichischen Gesellschaft für Sprachendidaktik (ÖGSD)" sul tema "Sprachen lernen: Kompetenzen entwickeln - Performanzen (über)prüfen" (Sezione "Kompetenzentwicklung, Performanzüberprüfung, Sprachstandmessung"), Innsbruck, 23-25/09/2010. (Homepage ÖGSD)

Konecny, Christine (2010): "Da chiodi 'piantati' a DVD 'vergini' e lacrime 'inghiottite'. Insegnamento e rappresentazione lessicografica di collocazioni lessicali italiane per apprendenti tedescofoni (sulla base del DIB - Dizionario di base della lingua italiana)." Relazione in ambito del "XLIV. Congresso Internazionale di Studi della Società di Linguistica Italiana (SLI)" sui temi "Linguistica educativa / Lessico e Lessicologia" (Sezione "Lessico e Lessicologia"), Viterbo, 27-29/09/2010. (Homepage SLI)

Konecny, Christine (2011): "Wirf' mal einen Blick darauf... / Dacci un'occhiata... Zu interlingualen Abweichungen in italienischen und deutschen Funktionsverbgefügen und deren Relevanz für die Translationsdidaktik und die translatologische Praxis." Presentazione in ambito della “1st International Conference TRANSLATA (= TRANSLATA 2011)” sul tema “Translation & Interpreting Research: Yesterday - Today - Tomorrow” (Sezione “Cross Linguistics - Translation”), Innsbruck, 12-14/05/2011. (Homepage del convegno; Programma del convegno)

Konecny, Christine; Konzett, Carmen (2011): "Wortschatzlernen ist Sprach- und Kulturmittlung. Lexemkombinationen und kontrastive Wortschatzdidaktik im mehrsprachigen Unterricht." Relazione in ambito del "XXXII. Romanistentag" sul tema "Romanistik im Dialog" (Sezione "Die 'neue' Kompetenz Sprachmittlung - eine Herausforderung für die Didaktik der romanischen Sprachen und Literaturen"), Berlino, 25-28/09/2011. (Homepage del convegnoProgramma della sezioneHomepage "Deutscher Romanistenverband")

Konecny, Christine (2012): "Das Projekt eines neuen italienisch-deutschen Kollokationswörterbuches und sein innovativer Beitrag zur bilingualen Lernerlexikografie." Relazione in ambito del convegno internazionale "Lessico e lessici a confronto: metodi, strumenti e nuove prospettive" (Sezione "Tedesco"), Verona, 02-03/02/2012. (Programma del convegno)

Autelli, Erica (2012): "Creare un dizionario bilingue con aiuti visivi per individuare le diverse concettualizzazioni dell’italiano e del tedesco." Relazione in ambito del "Kolloquium 'Limes VIII' für Promovierende und Promovierte der romanischen Sprachwissenschaft", Tubinga, 15-17/03/2012. (Homepage del convegno)

Konecny, Christine (2012): "Unikale Lexeme - 'Spuren' der Diachronie in der Synchronie? Eine Analyse anhand ausgewählter italienischer Phraseologismen." Relazione in ambito del "XXVIII. Forum Junge Romanistik (= FJR 2012)" sul tema "Spuren.Suche (in) der Romania", Graz, 18-21/04/2012. (Homepage del convegno; Programma del convegno; Reader del convegno)

Autelli, Erica; Konecny, Christine (2012): “Creating a bilingual learner’s dictionary of Italian and German collocations: strategies and methods for searching, selecting and representing collocations on the basis of a learner-oriented, semantic-conceptual approach.” Relazione in ambito del “15th Euralex International Congress”, Oslo, 07-11/08/2012. (Homepage "Euralex")

Konecny, Christine; Autelli, Erica (2012): “Learning Italian phrasemes through their conceptualisations.” Relazione in ambito della “International Conference ‘Europhras 2012’” sul tema “Phraseology and Culture”, Maribor, 26-31/08/2012. (Homepage del convegno; Programma del convegno; Homepage "Europhras")

Konecny, Christine; Autelli, Erica (2012): “Scale ripide, mobili e a chiocciola - steile, Roll- und Wendeltreppen. Diverse categorie di combinazioni lessicali italiane del tipo ‘N + Agg o SPrep’ e i loro equivalenti tedeschi - un confronto interlinguistico.” Relazione in ambito della “VII. Internationale Arbeitstagung zum romanisch-deutschen und innerromanischen Sprachvergleich” (Sezione “Kontrastive Phraseologie”), Innsbruck, 05-08/09/2012. (Homepage del convegno; Programma del convegno)

Konecny, Christine; Autelli, Erica (2012): “Polysemie, Valenz und Kollokationen in der zweisprachigen Lexikographie Italienisch-Deutsch. Plädoyer für ein integriertes, dynamisches Repräsentationsmodell auf lernerorientierter und semantisch-kognitiver Basis.” Relazione in ambito del "GAL-Kongress 2012” sul tema “Wörter - Wissen - Wörterbücher” (Sezione “Zweisprachige Lexikographie im Spannungsfeld zwischen Translation und Didaktik”), Erlangen, 18-21/09/2012. (Homepage del convegno; Programma del convegno; Riassunti delle presentazioni / Book of abstracts; Homepage "Gesellschaft für Angewandte Linguistik [GAL]”)

Konecny, Christine; Autelli, Erica (2013): “Combining Lexicography with Second-Language Didactics: The Case of the Bilingual Collocations Dictionary Kollokationen Italienisch-Deutsch.” Relazione plenaria in ambito del convegno “X Anniversary School on Lexicography «Life beyond Dictionaries»”, Firenze, 12-14/09/2013. (Homepage del convegnoProgramma del convegno)

Konecny, Christine; Autelli, Erica (2013): “Tra fissità fraseologica e valenza: un’analisi contrastiva di combinazioni lessicali italiane e tedesche.” Relazione in ambito del workshop “Fraseologismi dell’italiano: aspetti lessicologici e lessicografici nel confronto interlinguistico” al “XLVII Congresso Internazionale di Studi della Società di Linguistica Italiana (SLI 2013)”, Salerno, 26-28/09/2013. (Homepage SLI)

Autelli, Erica; Konecny, Christine (2013): “Assegnare fraseologismi ai livelli di competenza del QCER: un’impresa (im)possibile? Un’investigazione basata su esempi italiani e tedeschi.” Relazione in ambito del workshop “Fraseologismi dell’italiano: aspetti lessicologici e lessicografici nel confronto interlinguistico” al “XLVII Congresso Internazionale di Studi della Società di Linguistica Italiana (SLI 2013)”, Salerno, 26-28/09/2013. (Homepage SLI)

Conferenze tenute in qualità di docente ospite

Konecny, Christine (2009): "Le collocazioni lessicali - una sfida linguistica (parte 1): riflessioni preliminari, delimitazione verso altre categorie sintagmatiche e implicazioni didattiche, tipologia morfo-sintattica e tipologia semantica." Relazione tenuta alla "Università degli Studi di Bergamo" in ambito della mobilità dei docenti Erasmus, Dicembre 2009.

Konecny, Christine (2009): "Le collocazioni lessicali - una sfida linguistica (parte 2): confronto interlinguistico (italiano - tedesco), implicazioni lessicografiche e prospettive sociolinguistiche." Relazione tenuta alla "Università degli Studi di Bergamo" in ambito della mobilità dei docenti Erasmus, Dicembre 2009.

Konecny, Christine (2013): “Tipi di combinazioni di parole, il loro uso e proposte per il loro insegnamento.” Corso di aggiornamento per insegnanti di italiano in ambito della cooperazione con l'Intendenza Scolastica Tedesca della Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige, Bolzano, 08-09/04/2013.

Konecny, Christine (2014): “Kollokationen und Möglichkeiten ihrer didaktischen Aufbereitung: Überlegungen aus semantischer, sprachkontrastiver und lexikographischer Perspektive.” Relazione in qualità di docente ospite tenuta all’Università di Stoccarda, 07/01/2014.

Konecny, Christine (2014): “Was hilft gegen ‘hinkende’ Stühle und ‘tanzende’ Zähne?” (= “Che cosa serve contro sedie che ‘zoppicano’ e denti che ‘ballano’”?) Relazione alla Biblioteca Provinciale Tedesca "Dr. Friedrich Teßmann", in cooperazione con e organizzato dalla “Sprachstelle” dell’Istituto Culturale Sudtirolese (Südtiroler Kulturinstitut), Bolzano, 27/03/2014. (Link "Biblioteca Provinciale Tedesca 'Dr. Friedrich Teßmann'”Link “Südtiroler Kulturinstitut”Annuncio in tedesco; Annuncio in italiano)

Relazioni e workshop nell'ambito di relazioni pubbliche e a scuola

Konecny, Christine (2009): "Welche Wortverbindungen sind typisch für das Italienische im Vergleich zum Deutschen?" Presentazione interattiva con workshop alla "Junge Uni 2009” (= Università giovane 2009), Università di Innsbruck, 06/11/2009. (Homepage “Junge Uni”)

Konecny, Christine (2009): "Was unterscheidet deutsche und italienische Wortverbindungen?" Presentazione interattiva con workshop alla "Lange Nacht der Forschung 2009” (= Lunga Notte della Ricerca 2009), Università di Innsbruck, 07/11/2009. (Descrizione del workshop)

Konecny, Christine; Konzett, Carmen; Mussner, Marlene (2010): "Was ihr immer schon über Sprachen wissen wolltet... sprachliche Bilderwelt: Zeichnen von Wortverbindungen (z.B. Redewendungen, Sprichwörter)." Presentazione interattiva con workshop alla "Junge Uni 2010” (= Università giovane 2010), Università di Innsbruck, 05/11/2010.  (Homepage “Junge Uni”; Articolo su iPoint “Feuerwerk der Sprachen" [= I fuochi artificiali delle lingue"])

Konecny, Christine; Konzett, Carmen: (2011): "Von 'tanzenden' Zähnen und 'eingepflanzten' Nägeln." Relazione con workshop all'evento "KünstlerKinder" (= Bambini artisti), 22/01/2011. (Weblink “Jugendland-KünstlerKinder”)

Konecny, Christine; Autelli, Erica (2011): "Modi di dire italiani." Relazione con workshop alla scuola elementare "Volksschule Innere Stadt" in ambito del progetto pilota "Bilinguale Volksschule Deutsch-Italienisch" (= Scuola elementare bilingue di tedesco-italiano), Innsbruck, 27/11/2011.

Konecny, Christine; Autelli, Erica (2011): "Vokabellernen - wie? Tipps und Tricks für sinnvolles Vokabellernen einer Fremdsprache anhand des Italienischen." Presentazione interattiva con workshop alla "Junge Uni 2011” (= Università giovane 2011), Università di Innsbruck, 04-05/11/2011. (Homepage “Junge Uni”; Articolo sul concorso di disegno riportato nel resoconto annuale della “Junge Uni 2011”, pag. 37)

Autelli, Erica; Konecny, Christine (2011): "Benvenuti in Italia - Come parlano gli italiani?" Relazione con workshop alla scuola media "Neue Mittelschule Königsweg", Reutte, 19/12/2011. (Articolo sulla homepage della scuola)

Konecny, Christine; Autelli, Erica (2012): "Combinazioni di parole italiane e le loro traduzioni in tedesco." Relazione con workshop alla scuola elementare "Volksschule Innere Stadt" in ambito del progetto pilota "Bilinguale Volksschule Deutsch-Italienisch" (= Scuola elementare bilingue di tedesco-italiano), Innsbruck, 23/02/2012.

Konecny, Christine; Autelli, Erica (2012): "‘Pacchetti’ di parole prefabbricati - un paragone tra italiano e tedesco." Relazione con workshop alla scuola media "Neue Mittelschule Dr. Fritz Prior", Innsbruck, 08-09/03/2012.

Konecny, Christine; Autelli, Erica (2012): “Warum funktionieren wörtliche Übersetzungen in eine Fremdsprache (z.B. Italienisch) oft nicht?” Presentazione interattiva con workshop alla "Tiroler Nacht der Forschung, Bildung und Innovation 2012” (= Notte tirolese della ricerca, formazione e innovazione 2012), Università di Innsbruck, 28/04/2012. (Homepage "Tiroler Nacht der Forschung, Bildung und Innovation"; Descrizione del workshop)

Konecny, Christine; Autelli, Erica (2012): “Italienische Vokabeln und Wortverbindungen spielerisch erlernen.” Relazione con workshop al liceo "Bundesrealgymnasium in der Au", Innsbruck, 24/05/2012.

Konecny, Christine; Autelli, Erica (2012): “Le collocazioni nel linguaggio quotidiano: differenze tra italiano e tedesco.” Relazione con workshop all'istituto tecnico commerciale "HLW Reutte", 25/06/2012. (Articolo sulla homepage della scuola)

Autelli, Erica; Konecny, Christine (2012): “Italienische Phraseologismen und ihre Bildlichkeit: Imparare fraseologismi italiani attraverso la visualizzazione delle immagini mentali da loro evocate.” Relazione con workshop alla scuola media "Neue Mittelschule Königsweg", Reutte, 26/06/2012. (Articolo sulla homepage della scuola)

Konecny, Christine; Autelli, Erica (2013): “Pensare ‘all’italiana’ con l’aiuto di disegni.” Relazione con workshop al liceo "Bundesrealgymnasium Adolf-Pichler-Platz", Innsbruck, 23/01/2013, 30/01/2013.

Autelli, Erica (2013): “Imparare fraseologismi italiani e tedeschi tramite le loro visualizzazioni - un interscambio tra alunni italiani e austriaci.” Relazione con workshop alla scuola media "Stams-Rietz", Stams, 18/04/2013. (Articolo sulla homepage della scuola)

Konecny, Christine; Autelli, Erica (2013): “Italienisch-Deutsches Wörterbuch der Wortverbindungen: Seine Entstehung, sein Aufbau und wie du mit einer Zeichnung (noch) Teil davon werden kannst!” Presentazione interattiva con workshop alla “Junge Uni 2013” (= l’Università giovane), Università di Innsbruck, 22-23/11/2013.

Autelli, Erica (2013): “Come far parte di un dizionario bilingue con un tuo disegno.” Relazione con workshop alla scuola media “Neue Mittelschule Stams-Rietz”, Stams, 16/12/2013.

Relazioni in ambito del "Linguistischer Arbeitskreis" dell'Università di Innsbruck

Konecny, Christine (2006): "Was sind eigentlich Kollokationen?" Relazione in ambito del "Linguistischer Arbeitskreis" dell'Università di Innsbruck, Ottobre 2006.

Konecny, Christine (2008): "Kollokationen - Versuch einer semantisch-begrifflichen Annäherung und Klassifizierung anhand des Italienischen." Relazione in ambito del "Linguistischer Arbeitskreis" dell'Università di Innsbruck, Maggio 2008.

Konecny, Christine (2011): Presentazione della monografia "Kollokationen", delle attività sulle collocazioni e fraseologismi nell'ambito delle relazioni pubbliche (per esempio "Junge Uni", Lange Nacht der Forschung, uni.com - Wissen für kids) e del progetto "Von 'hinkenden' Stühlen, 'tanzenden' Zähnen und 'verlorenen' Verkehrsmitteln". Relazione in ambito del "Linguistischer Arbeitskreis" dell'Università di Innsbruck, Aprile 2011.

Interviste

Konecny, Christine (2011): Intervista di Barbara Daser con Christine Konecny sulle attività e sui workshop incentrati sui modi di dire italiani in ambito della "Junge Uni", trasmissione "Wissen aktuell", trasmessa su "ORF-Radio Ö1”, contributo "Junge Uni Innsbruck wird 10 Jahre alt" [=> podcast "Wissen aktuell (03/11/2011)", a partire da 2 min. 41 sec.], 03/11/2011.

Konecny, Christine; Autelli, Erica (2011): Intervista di Benedikt Sauer con Christine Konecny ed Erica Autelli sul progetto di ricerca "Von ‘hinkenden’ Stühlen, ‘tanzenden’ Zähnen und ‘verlorenen’ Verkehrsmitteln", trasmessa in radio su "RAI Bozen", 04/11/2011.

Konecny, Christine (2014): “Wie man im Deutschen und Italienischen die richtige Wortverbindung findet (Interview mit Monika Obrist).” In: Sprach_info – Informationen der Sprachstelle im Südtiroler Kulturinstitut, Nr. 19, Gennaio 2014, 2-4. (Link “Südtiroler Kulturinstitut”)

Konecny, Christine (2014): “Pulcinellas Geheimnis … oder: Wortverbindung im Deutschen und Italienischen im Vergleich (Christine Konecny im Gespräch mit Monika Obrist).” In: ein//blick – Das Magazin des Südtiroler Kulturinstituts, Nr. 40, Febbraio 2014, 20-22. (Link “Südtiroler Kulturinstitut”)

Konecny, Christine (2014): Intervista alla radio di Petra Farkas con Christine Konecny sulle collocazioni e il progetto di ricerca “Sedie che ‘zoppicano’, denti che ‘ballano’ e mezzi di trasporto ‘persi’”. In: Teleradio Vinschgau, Inforubrik, 14/04/2014 (ore 13.10-13.30). (Link Tele Radio Vinschgauascolta Tele Radio Vinschgau online)

Combinazioni di parole italiane e tedesche a confronto. Un progetto di ricerca.